![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
PatentTranslators.com (vormals JATCO PATENT TRANSLATORS) sind gewissenhafte und professionelle Übersetzer, die für ihre Kunden in Japan und den Vereinigten Staaten seit 1987 Übersetzungsdienste im Bereich der Technik und des Rechts geleistet haben. Unsere Übersetzer haben jahrelange Berufserfahrung – manche sogar über 20 Jahre - als Vollzeit- oder Teilzeitübersetzer für Technik in deren entsprechenden Sprachen- und Sachkenntniskombinationen. Bei einer Zusammenarbeit mit PatentTranslators.com wird der Mittelmann ausgeschlossen. Es resultiert daraus nicht nur ein geringerer Kostenaufwand, sondern es wird auch das Risiko von Mißverständnissen vermindert, da Sie nicht durch einen Vermittler mit dem Übersetzer kommunizieren müssen. Wir haben uns auf eine Handvoll Sprachen spezialisiert – und zwar im Besonderen auf japanisch und deutsch – da die Nachfrage nach Übersetzungen von technischen und rechtlichen Informationen ins Englische für diese beiden Sprachen besonders groß ist. Wir übersetzen allerdings auch Patente und Artikel aus wissenschaftlichen Zeitschriften aus einer Anzahl verschiedener anderer Sprachen; hierzu gehören unter anderem französisch, holländisch, russisch, koreanisch, chinesisch, usw. Unser PatentTranslators.com Netzwerk besteht aus professionellen Übersetzern, die bei großen Projekten häufig zusammenarbeiten; die Kommunikation unter den Übersetzern erfolgt dabei mittels Internet und Fax. Selbst der beste Übersetzer mit langjähriger Erfahrung braucht manchmal den Ratschlag oder zusätzliches Korrekturlesen eines Kollegen. Unsere Kunden erhalten nicht nur per Fax oder Post eine Originalkopie der Übersetzung, sondern erhalten den Text zusätzlich auch per E-Mail, nachdem dieser übersetzt und gewissenhaft korrekturgelesen wurde. Unsere Übersetzungsdienste für Anwaltskanzleien Da die Übersetzung japanischer und deutscher Patente ins Englische den Großteil unserer Arbeit darstellt, haben wir uns auf Dienstleistungen für Anwaltskanzleien, die sich viel mit dem Thema ‘geistiges Eigentum’ befassen, spezialisiert. Vielen Anwaltskanzleien fällt es leicht, mit uns zusammenzuarbeiten, da wir in diesem Gebiet über viel Erfahrung verfügen. Wenn Sie direkt mit einem Übersetzer sprechen, können Sie auf Ihre Fragen eine schnelle und akkurate Antwort erwarten. Da wir in der Lage sind, von der EPA oder JPA Webseite sofort eine leserliche Kopie eines veröffentlichten Patentes auf japanisch, deutsch oder französisch runterzuladen, können wir - sobald uns die richtige Patentnummer bekannt ist - unverzüglich mit Ihrer dringenden Übersetzung beginnen. Wir verfügen über Erfahrung in der Übersetzung von Patenten, Forschungsberichten, Einspruchsschreiben, Testberichten und anderen Texten. Da wir mit unseren Sprachen vertraut sind, werden wir Sie nicht enttäuschen, wenn Sie sich bei der Koordinierung eines wichtigen und dringenden Projektes, das mehrerer Übersetzer bedarf, auf uns verlassen. Im Gegensatz zu Mitarbeitern eines allgemeinen Übersetzungsbüros haben wir die Erfahrung, die es uns ermöglicht, japanische Namen - die verschieden ausgesprochen werden können - zu verstehen und mit ihnen umzugehen; das Gleiche trifft auch auf die Besonderheiten der handgeschriebenen japanischen Sprache zu. Da wir mit unseren Sprachen vertraut sind, kommt vor allem noch hinzu, daß wir eventuelle Probleme erkennen können, bevor wir mit der Übersetzung beginnen. Wir sind uns der Tatsache bewußt, daß weder endloses Korrekturlesen noch mehrmaliges Überprüfen einer Übersetzung, den Schaden wiedergutmachen kann, der ganz einfach hätte vermieden werden können, wenn der Auftrag von Anfang an an den richtigen Übersetzer vergeben worden wäre. Unsere Übersetzer haben in der Vergangenheit alle erdenklichen Themenbereiche übersetzt – von Patenten über Halbleiter bis hin zu Kernreaktoren und patentierten Verfahren zum Anbau hervorragender Shiitake Pilze im eigenen Keller oder Züchtung von Meeresalgen, die als ausgezeichnetes Fischfutter verwendet werden. Unsere Gebühren Da wir keine Provisionen an allgemeine Übersetzungsbüros zahlen müssen, die “alle Sprachen und alle Themenbereiche” übersetzen, und wir unsere Aufträge direkt an Unterhändler weitergeben, sind unsere Gebühren äußerst wettbewerbsfähig. PatentTranslators.com sind bei der Zusammenarbeit mit einem Kunden sehr gewissenhaft; dabei sind die Veranschlagungen für Preis und Dauer akkurat. Die Preisstellung für unsere Dienstleistungen erfolgt normalerweise pro Wort, manchmal jedoch – abhängig von der Art des Auftrages - pro Stunde. Sollten Sie es bevorzugen, so können wir Ihnen auch einen festen Preis für Ihr Projekt angeben. Unsere Expertise und unsere Kunden Unsere Stärke liegt unserer Meinung nach in der Tatsache, daß wir Spezialisten sind. Wir haben seit 1987 Übersetzungsdienste für Patentanwaltskanzleien erbracht, und die meisten Aufträge erhalten wir zur Zeit von Altkunden. Wir behaupten nicht, alles zu wissen, was es über das Übersetzen von japanischen Patenten zu wissen gibt. Aber fast – denn wir haben nicht nur Tausende von Patenten übersetzt, sondern auch einen Großteil der Webseite des Japanischen Patentamtes; im Besonderen die Abschnitte “Übersicht über industrielle Eigentumsrechte”, “Geschichte des Systems der industriellen Eigentumsrechte”, “Chronologie” und “Zehn Großartige Japanische Erfinder", usw. Ein kurzer Blick auf unsere Kundenliste dürfte Sie davon überzeugen, daß sich gute und gewissenhafte Patentanwaltskanzleien auf PatentTranslators.com verlassen, wenn es um den besten Preis für technische Übersetzungen vom Japanischen und von Euopäischen Sprachen geht. Wir würden uns freuen, wenn wir auch Ihre Firma zu unseren zufriedenen Kunden zählen dürften. Wenn Sie die Nase von minderwertigen Übersetzungen von Übersetzungsbüros, die alles übersetzen können, voll haben, dann wenden Sie sich doch nächstes Mal an Übersetzer, die Experten auf Ihrem Gebiet sind! Wir freuen uns auf eine Zusammenarbeit mit Ihnen.
|